you have stated last week that your partner in Poland does not work.
The Polish Liaison has told us that your partner or working in Poland.
In that your partner is not employed in Poland. you must inform the Liaison group in Poland that this is not correct.
We will keep namely the position of the Liaison.
Your reaction and cooperation. Once you give us this letter to you terugstruurt we can assess child.
chodzi o to ze powiedzialas w zeszlym tygodniu ze Twoj partner Polak nie pracuje, ale to sprawdzili w Polsce i sie okazuje ze on tam jest zatrudniony. Jesli nie jest to prawda, musisz poinformowac oficera lacznikowego (?) o tym ze jest to blad. Bede na biezaco informowac oficera lacznikowego (?). Jak tylko zlozysz wyjasnienia moga (nie wiem co) zrobic z dzieckiem
Tak wychodzi z translatora, nie gwarantuje 100% poprawnosci
Wij houden namelijk het standpunt van het Verbindingsorgaan aan.
Graag uw reaktie en medewerking. Zodra u ons deze brief terugstruurt kunnen wij aan u kinderbijslag beoordelen.
Przyjmujemy stanowisko(zdanie)organu łącznikkowego.Oczekujemy Twojej reakcji i współpracy.Z chwilą gdy otrzymamy list przyznamy Panu/i dodatek rodzinny.
Nie możesz pisać nowych tematów Nie możesz odpowiadać w tematach Nie możesz zmieniać swoich postów Nie możesz usuwać swoich postów Nie możesz głosować w ankietach Nie możesz załączać plików na tym forum Możesz ściągać załączniki na tym forum