Holadnia Dla Poloni
e-holandia.info  FAQFAQ  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum

Poprzedni temat :: Następny temat
tłumaczenie proszę
Autor Wiadomość
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-03-13, 14:56   tłumaczenie proszę

co to znaczy ?

Ondergetekende
verzoekt de
negatieve aanslag inkomstenbelasting premie volksverz
uit te betalen door bijschrijving op rekeningnummer
geen spaarrekening invllen en buitenlandse rekening op de achterzijde invullen
ondergetekende verzoekt eventuele toekomstige uitbetalingen,tot nader schriftelijk bericht,op het hierboven vermelde rekeningnummer over te maken :idea: [/code]
 
Koza 
Administrator


Pomógł: 13 razy
Wiek: 98
Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 369
Skąd: Heitse
Wysłany: 2008-03-13, 21:03   

Że nadpłaconą zaliczkę na podatek dochodowy / składkę na ubezpieczenia społeczne wypłacą Ci na konto bankowe (nie podawać nru rachunku-lokaty, numeru konta zagranicznego). Również późniejsze zwroty będą wypłacać na podany rachunek.

Jest to standardowy tekst z corocznego rozliczenia podatkowego (chyba że trzeba zwrócić, wtedy tekst jest inny).

Pozdrawiam.
_________________
Koza
BADVISTA
 
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-03-13, 22:23   

bardz dziękuję za odpowiedz właśnie dostałam druk do wypełnienia ale niestety po holendersku nic z niego nie pojmuję muszę go wypełnić ale nie wiem co z czym
co to słowo znaczy ondergetekende :lol1:
 
Koza 
Administrator


Pomógł: 13 razy
Wiek: 98
Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 369
Skąd: Heitse
Wysłany: 2008-03-13, 22:29   

niżej podpisany
_________________
Koza
BADVISTA
 
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-03-14, 11:36   

jest jeszcze to: Let op ! controleer het ingevulde rekeningnummer goed .Als u het nummer niet juist invult kunnen bedragen die voor u bestemd zjin worden uitbetemd zjin worden uitbetaald aan iemand adres . De Belastingdisnst betaalt in die gevallen niet nog een keer uit .i obok tego napisana tabelka na liczby
Op naam vann - imie i nazwisko
Huisnummer en straat-numer domu i ulica
postcode en plaats-kod poczt.i miasto
namm rekeninghouder- posiadacz rachunku
land-kraj CZY TO JEST DOBRZE ALS BRIEF FRANKEREN
I to to Ondergetekende verzoekt eventuele toekomstige uitbetalingen , tot nader schriftelijk bericht , op het hierboven vermelde rekeningnummer over te maken . :lol1:
 
mathnl 
mathnl

Wiek: 41
Dołączył: 30 Wrz 2007
Posty: 196
Skąd: Brunssum
Wysłany: 2008-03-14, 19:58   

roxsana napisał/a:
jest jeszcze to: Let op ! controleer het ingevulde rekeningnummer goed .Als u het nummer niet juist invult kunnen bedragen die voor u bestemd zjin worden uitbetemd zjin worden uitbetaald aan iemand adres . De Belastingdisnst betaalt in die gevallen niet nog een keer uit
Uwaga!Sprawdź czy numer konta jest prawidłowy.jesli wypełnisz numer nieprawidłowo mozliwe ,że kwota przeznaczona dla Ciebie znjdźie się na koncie kogoś innego.W takim przypadku Urząd Skarbowy nie dokonuje ponownie przelewu.
roxsana napisał/a:
CZY TO JEST DOBRZE ALS BRIEF FRANKEREN
Jest dobrze.nie musisz naklejać znaczka.Brief frankeren-list ze znaczkiem pocztowym(opłata pobrana , tak chyba o ile dobrze pamiętam jest napisane w PL).
roxsana napisał/a:
Ondergetekende verzoekt eventuele toekomstige uitbetalingen , tot nader schriftelijk bericht , op het hierboven vermelde rekeningnummer over te maken .
Niżej podpisany prosi w związku z przyszłymi płatnościami,o dokonywanie przelewów na w/w numer konta dopóki nie otrzyma bliższych pisemnych informacji.Tłumaczył to juz Koza troszkę wyżej.Pozdrowienia.
 
Koza 
Administrator


Pomógł: 13 razy
Wiek: 98
Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 369
Skąd: Heitse
Wysłany: 2008-03-14, 20:45   

mathnl napisał/a:
roxsana napisał/a:
CZY TO JEST DOBRZE ALS BRIEF FRANKEREN
Jest dobrze.nie musisz naklejać znaczka.Brief frankeren-list ze znaczkiem pocztowym(opłata pobrana , tak chyba o ile dobrze pamiętam jest napisane w PL).
W tym przypadku właśnie należy nakleić znaczek, jak na list. Gdyby było ongefrankeerde envelop, wtedy wysyła się bez znaczka. Generalnie, jeśli adres to Antwoordnummer, wysyła się bez znaczka (na koszt odbiorcy). W pozostałych przypadkach trzeba nakleić znaczek.

Pozdrawiam.
_________________
Koza
BADVISTA
 
mathnl 
mathnl

Wiek: 41
Dołączył: 30 Wrz 2007
Posty: 196
Skąd: Brunssum
Wysłany: 2008-03-14, 21:10   

Przepraszam.Tak to mi sie przetłumaczyło.dzięki Koza.
 
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-03-15, 11:48   

Op naam vann - imie i nazwisko
Huisnummer en straat-numer domu i ulica
postcode en plaats-kod poczt.i miasto
namm rekeninghouder- posiadacz rachunku
land - kraj czy to jest dobrze przetłumaczone?Że nadpłaconą zaliczkę na podatek dochodowy / składkę na ubezpieczenia społeczne wypłacą Ci na konto bankowe (nie podawać nru rachunku-lokaty, numeru konta zagranicznego). Również późniejsze zwroty będą wypłacać na podany rachunek
ja mam konto w euro w polsce czy może być
 
Koza 
Administrator


Pomógł: 13 razy
Wiek: 98
Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 369
Skąd: Heitse
Wysłany: 2008-03-15, 15:04   

roxsana napisał/a:
geen spaarrekening invllen en buitenlandse rekening
Koza napisał/a:
nie podawać nru rachunku-lokaty, numeru konta zagranicznego

roxsana napisał/a:
ja mam konto w euro w polsce czy może być
NIE
_________________
Koza
BADVISTA
 
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-03-15, 15:59   

dla czego przecież wypłatę z holandii przesyłają mi na konto polskie w euro
 
Koza 
Administrator


Pomógł: 13 razy
Wiek: 98
Dołączył: 12 Lip 2007
Posty: 369
Skąd: Heitse
Wysłany: 2008-03-15, 20:38   

Zadzwoń i zapytaj: 0800 – 0543 - Belastingtelefoon, czynny pn-pt 8.00-20.00, sobota 9.00-17.00

Pozdrawiam.
_________________
Koza
BADVISTA
 
roxsana 

Dołączyła: 13 Mar 2008
Posty: 8
Skąd: pila
Wysłany: 2008-04-16, 10:16   

może ktoś wie co tu piszą;Bezwar maken . Daze aanslag is gebaseerd op artikiel 11van de Algemene wet inzake rijksbelastingen.Ukunt bezwaar maken tegen daze aanslag. Uw bezwaarschrift moet dan op11 april 2008 binnen zjin bij uw belastingkantoor. Vermeld altijd de reden van uw bezwaar en om welke aanslag het gaat :roll:
 
Duuvelke 
JuniorAdmin


Pomogła: 16 razy
Wiek: 28
Dołączyła: 26 Lut 2007
Posty: 378
Skąd: 's-Gravenhage
Wysłany: 2008-04-16, 12:39   

roxsana napisał/a:
może ktoś wie co tu piszą;Bezwar maken . Daze aanslag is gebaseerd op artikiel 11van de Algemene wet inzake rijksbelastingen.Ukunt bezwaar maken tegen daze aanslag. Uw bezwaarschrift moet dan op11 april 2008 binnen zjin bij uw belastingkantoor. Vermeld altijd de reden van uw bezwaar en om welke aanslag het gaat :roll:


pisza, ze mozesz sie odwolac jesli nie zgadzasz sie z decyzja zawarta w aanslag... odwolac mozglas sie do 11 kwietnia 2008...
_________________
www.hhs.nl
 
 
chudy 

Dołączył: 27 Kwi 2008
Posty: 6
Skąd: grave
Wysłany: 2008-04-27, 16:46   

moze mi ktos przetlumaczyc co znaczy inschrijving gemente GBA.corka zaczyna szkole w nl i szkola sobie sobie tego zazyczyla.
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Template Acid v 0.4 modified by Nasedo. Done by Forum Wielotematyczne
Ajax Amsterdam |Forum Komputerowe E-comp |Koszalińskie Forum Dyskusyjne|Forum piłkarskie - ePilka|ośrodki wypoczynkowe|Gramatyka Niemiecka|Bukmacherzy|Forum Bukmacherskie|Najlepsze forum z muzyką klubową|Katalog Stron Po Godzinach .Net |osuszacze
Strona wygenerowana w 0,46 sekundy. Zapytań do SQL: 12